节妇吟·寄东平李司空师道

您现在的位置:文学常识题库 > 现代诗歌 58浏览

节妇吟·寄东平李司空师道

节妇吟·寄东平李司空师道  君知妾有夫,赠妾双明珠。   感君缠绵意,系在红罗襦。   妾家高楼连苑起,良人执戟明光里。   知君用心如日月,事夫誓拟同生死。

  还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。

译文及注释  译文  你明知我已经有了丈夫,还偏要送给我一对明珠。

  我心中感激你情意缠绵,把明珠系在我红罗短衫。   我家的高楼就连着皇家的花园,我丈夫拿着长戟在皇宫里值班。   虽然知道你是真心朗朗无遮掩,但我已发誓与丈夫生死共患难。

  归还你的双明珠我两眼泪涟涟,遗憾没有遇到你在我未嫁之前。   注释  节妇:能守住节操的妇女,特别是对丈夫忠贞的妻子。

吟:一种诗体的名称。 李司空师道:李师道,时任平卢淄青节度使。   妾:古代妇女对自己的谦称,这里是诗人的自喻。

  缠绵:情意深厚。

  罗:一类丝织品,质薄、手感滑爽而透气。

襦:短衣、短袄。   高楼连苑起:耸立的高楼连接着园林。

苑:帝王及贵族游玩和打猎的风景园林。 起:矗立着。   良人:旧时女人对丈夫的称呼。

执戟:指守卫宫殿的门户。 戟:一种古代的兵器。 明光:本宫殿名,这里指皇帝的宫殿。   用心:动机目的。 如日月:光明磊落的意思。   事:服事、侍奉。 拟:打算。   何不:一作恨不。