《顾和搏虱如故》原文及翻译

您现在的位置:文学常识题库 > 现代诗歌 68浏览

《顾和搏虱如故》原文及翻译

《顾和搏虱如故》原文及翻译来源:世说新语原文:顾和①始为扬州从事,月旦当朝②,未入,顷停车州门外。 周侯诣丞相,历和车边,和觅虱③,夷然④不动。

周既过反还指顾心曰:此中何所有?顾搏虱如故,徐应曰:此中最是难测地。

周侯既入,语丞相曰:卿州吏中有一令仆才⑤。 (选自《世说新语·雅量》)注释:①顾和:字君孝。 王导任扬州刺史时,调他做从事(从事:古代官职名),后来官至尚书令。

②月旦:农历每月初一。

朝:下属进见长官。

③虱:虱子,体外寄生虫。 ④夷然:安然。 ⑤令仆才:作尚书令和仆射的才能。

译文:顾和当初任扬州府从事的时候,到初一该进见长官了,他还没有进府,暂时在州府门外停下车。

这时武城侯周颌也到丞相王导那里去,从顾和的车子旁边经过,顾和正在抓虱子,安闲自在,没有理他。 周侯已经过去了,又折回来,指着顾和的胸口问道:这里面装些什么?顾和照样掐虱子,慢吞吞地回答说:这里面是最难捉摸的地方。 周侯进府后,告诉王导说:你的下属里有一个可做尚书令或仆射的人才。